Фестивал за еврейски танци и песни "Израел моя възлюбен" Група за еврейски танци и песни "Менора" с ръководител Ирена Наумова, София




Фестивал за еврейски танци и песни "Израел моя възлюбен" Група за еврейски танци и песни от Румъния гр. Яш



Св. апостоли Петър и Павел.
John R. Cash със своята балада, разказвана от името на някой си Савел, след Дамаск познат под името Павел - "Човекът в бяло":

Превод и Продължение

продължава>

cashrepenthouse

 

...I looked,
and there before me was a pale horse!
Its rider was named Death,
and Hell was following close behind him.
They were given power over a fourth of the earth
to kill by sword, famine and plague,
and by the wild beasts of the earth...

Revelation 6
Когато Мъжът тръгне да обикаля

И чух нещо като гръмотевичен грохот:
Един от четирите звяра да казва: "Ела и виж"
И видях
И ето, бял кон


Видях Мъж да ходи и да са записва имена
И Той ще решава кого да освободи, а кого да изправи на съд
Няма към всекиго да се отнесат по равно
Златна стълба ще се спусне от висините

И космите по ръката ти ще се изправят
От ужаса на всяка глътка и на всеки залък
Защото или ще поемеш тази последна чаша
Или ще потънеш сред буците на грънчаревата нива
Когато Мъжът тръгне да обикаля

Чуй тромпетите, чуй тръбачите
Чуй хора на сто милиона ангели
Множествата крачат към големия като казан барабан
Гласове зоват, гласове вопият
Едни се раждат, други умират
Това е то - идването на Царството на Алфа и Омега

А вихърът разтърсва трънения храст
И девиците подготвят светилниците си
Вихърът разтърсва трънения храст
Никак не ти е лесно да риташ срещу остен

Докато дойде Армегедон - няма да има нито Салаам, нито Шалом
Чак тогава Квачката ще призове пилците си към дома
Мъдреците ще се поклонят пред трона
И ще положат златна корона пред краката Му
Когато Мъжът тръгне да обикаля

Нека онзи който е несправедлив си бъде несправедлив
А който е праведен, да си бъде праведен
Който е мръсен, нека си бъде мръсен
Слушай думите, записани от време оно
Когато Мъжът тръгне да обикаля

Чуй тромпетите, чуй тръбачите
Чуй хòра на един милион ангели
Тълпи крачат към големия като казан барабан
Гласове зоват, гласове вопият
Едни се раждат, други умират
Това е то - идването на Царството на Алфа и Омега

А вихърът разтърсва трънения храст
И девиците подготвят светилниците си
Вихърът разтърсва трънения храст
Не ти е лесно да риташ срещу остен

Ще се тегли на кантара до ока и грам
Когато Мъжът тръгне да обикаля

Тогава чух глас изсред четирите звяра
И видях, и ето блед кон
и името на яздещия на него беше Смърт
и Адът вървеше подире му

Превод: Милен Радев  http://forum.de-zorata.de/

Ще трябва да извървиш тази самотна долина
Няма как, ще трябва сам да я извървиш
Няма кой друг да я извърви вместо теб
ще трябва сам да минеш през клисурата...

продължава>


Кадрите са от 1988 г. когато  по време на петото пътуване на семейство Кеш-Картър до Светата земя те правят документалния филм "Return to the Promised Land"



<a href="/<a href="http://www.youtube.com/v/yqMf-igd5JU&amp">http://www.youtube.com/v/yqMf-igd5JU&amp</a>;amp;amp;rel=1" target="_blank"><a href="http://www.youtube.com/v/yqMf-igd5JU&amp">http://www.youtube.com/v/yqMf-igd5JU&amp</a>;amp;amp;rel=1</a>
1

Cash: My mother’s favorite song was „I won't have to cross Jordan alone“ and here on the banks of the Jordan river it’s wonderful to be able to sing it to her memory

When I come to the river at the ending of day
When the last winds of sorrow have blown
There'll be somebody waiting to show me the way
For I won't have to cross Jordan alone
I won't have to cross Jordan alone
Jesus died for my sins to atone
In the darkness I see he'll be waiting for me
I won't have to cross Jordan alone
I won't have to cross Jordan alone...

продължава>

По традиция на границата между старата и новата година по цял свят се слуша, пее и свири тази стара мелодия по текст на Робърт Бърнс. 

 

Написана за католическата скаутска организация "Свети Георги", песента се смята за неофициален химн на скаутското движение:

Nehmt Abschied, Brüder, ungewiß
Ist alle Wiederkehr,
Die Zukunft liegt in Finsternis
Und macht das Herz uns schwer.

Refrain:
Der Himmel wölbt sich übers Land,
Ade, auf Wiedersehn!
Wir ruhen all in Gottes Hand,
Lebt wohl auf Wiedersehn.

Die Sonne sinkt, es steigt die Nacht,
Vergangen ist der Tag.
Die Welt schläft ein, und leis erwacht
Der Nachtigallen Schlag.

So ist in jedem Anbeginn
Das Ende nicht mehr weit.
Wir kommen her und gehen hin
Und mit uns geht die Zeit.

Nehmt Abschied Brüder schließt den Kreis,
Das Leben ist kein Spiel.
Nur wer es recht zu Leben weiß,
Gelangt ans große Ziel.

Нека си вземем сбогом, братя,
Никой не знае ще се видим ли отново
Бъдещето тъне в мрак
И гнети сърцата.

Рефрен:
Небето и земята са отворени пред нас,
Прощавайте, довиждане!
Съдбата ни почива в Божията длан,
Прощавайте, довиждане.

Слънцето залязва, нощта ни обгръща,
Завършен е денят.
Околний мир заспива веч,
И славеите сал шептят.

Всяко начало
Ни приближава към края.
Ние идваме и си отиваме
И с нас върви времето.

Кажете сбогом, братя, затворете кръга,
Животът не е шега.
Само който успее праведно да го изживее,
Ще достигне голямата цел.